PureBytes Links
Trading Reference Links
|
As you have probably heard there was an earthquake in Athens, luckily my
house is fine and my family and I were in Paros so we hardly felt a thing.
>Another thing I have to do is localise the text strings, but, since you know
>English well enough, you can understand what I wrote, for now. I'll send
>you a list of text strings for you to translate into Greek. I have no way of
>checking your translations, so I'll have to trust your Greek language skills.
Now that August is over I'm not as busy, so, whenever you want to
send me the text strings, will be fine.
>4/8/99
www.stockmarket.gr/StockMarketGR/symbols.
>OK, I was thinking that they might be indices. Are quotes for *any* indices
i>ncluded in their data? I can't tell, and I need to handle them differently.
No, there are not any quotes for any of these indices they are just code and
description. Could you please let me know in what way you would need to
handle them.
In a previous mail you had asked me to help you with some translations. I
found a translated file in the Net http://www.ase.gr/Data/symbols.htm this
is in alphabetical order.
I have attatched a second file which I sectioned into different groups of
indices ( this is the way you can find them in the media) I would prefer
it, if it would be possible, if you could fix them in this order.
http://www.flash.net/~blhill/pages.aux/murrey/candlestick.html
Thanks for the info you sent me.
--
-------------------------------------
P . Boufardeas
akaraman@xxxx
ICQ 28735786
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Amiga 1200, PPC 603+ 166mhz , 040/25 32mb/mem
HD 3.2mb, CD 40xTech, DR-R 4xPanasonic
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Attachment:
TRANSL_GREEKMARKET.lha
Attachment:
Description: "Description: application/lha"
|